漢が立ち上がったヽ(´ー`)ノ
gvg@reactos.com 様が Xen-devel MLで このようにおっしゃられた:
Hello,
After doing some research, I've decided to go ahead and start a port of
ReactOS to Xen.
>>
中略
>>
I've made a branch in ReactOS svn, svn://svn.reactos.com/branches/xen, for
this port. Of course, the goal is to merge the changes into trunk
eventually.
>>本気すぎる(;´Д`)
http://wiki.reactos.com/Xen_port
ドライバ不足なReactOSも Xenという仮想レイヤを得ることで使用できる箱が増えそう。あわせてXen側が表示周辺に新しいシクミを導入してくるんじゃないかと予想ヽ(´ー`)ノXen
Posted by minemaz at 2005年03月25日 03:07はじめまして。
Googleで「futurlec」を検索してここにたどり着いた者です。
本来はメールにて質問させていただく内容なのですが、アドレスが見当たらなかったのでコメントに書かせていただきます。
実は、先月「futurlec」に注文(100個ほど)をしたのですが、「order status」が「Order Entered」のまま何もアクションがありません。サポートに何回メールしてもまったく返事もないという状況です。
そこでお聞きしたいのですが、「futurlec」は現在、運営しているのでしょうか?
ちなみに「How to Order」によると欲しいアイテムをショッピングカートに入れてカード情報と郵送先を書けば良いように見えますが、問題ないですか?
お忙しいと思いますが、よろしくお願いします。
このページにたどり着きました?「futurlec」で(´ー`?)
--
Dear Sir,
Your order as per the above order number has already been shipped and should be with you in around 1 week.
Many Thanks for shopping with Futurlec.
Best Regards,
Order Handling Manager
Futurlec
--
なメール来ませんでした?とりあえず1weekほど待つといいですよ。2年位前に「acceptとかshippingとか在るけど、作業中とかな状態も表示した方がいいんじゃないの?」とメールしたら
「善処するよ」と返事が来ました。けど、変わってませんから。
ある日突然連絡が来たりしますけど…
あと、メール投げるなら、sales 宛に投げた方がいいかも。反応が。
Posted by: minemaz at 2005年03月28日 10:31ちなみに、futurlecが今も営業をしているかどうかは
私にはわかりません(´ー`)残念ですが。
直電してみるなど方法はあると思いますよ。
Posted by: minemaz at 2005年03月28日 10:34回答ありがとうござざいます。
minemazさんのお話によると特に問題なく取引ができているようですね。
私の場合、残念ながらshippingの連絡は来ていません(ステータスがorder enteredだから当然?)。注文後すぐに注文内容が記載されたメールが来ましたが、その後ステータスが全く変わらずに1ヶ月が過ぎようとしています。
アドバイスの通り、salesの方にメールを投げてみます。もしそれで何も反応がなかったら直接連絡を取るしかなさそうですね。
いろいろと教えていただきありがとうございます。これからも頑張ってください。
Posted by: yisaka at 2005年03月29日 02:161ヶ月というのは長すぎですね(;´Д`)
status部分は発送直前にポンポンッと変わったりしてました。
先月もfuturlecから新商品の案内メールなど着ていましたので潰れてる…と言う事は無いと思います(アジア地区はタイ国からの発送となるのですがバンコクですし…)
日本で入手しヅライ変なモノが入手できるので、発送「までに」時間がかかる以外はいいところなんですが…
別途担当ッポイメールアドレスを転送しておきますね(;´Д`)
注文してから1ヶ月と2日、ついにメールが来ました。アドバイス通りsales宛に送ったのが効果てき面だったようです。
Dear Sir,
Thanks for your message, our apologizes we only have a few of these available in our stock. We have been trying to locate some more of these parts for you.
Best Regards
Alan
Sales Manager
Futurlec
とまあ、あまりうれしくない結果です。せめてWEB上でQtyぐらいは書いて欲しいと思います。この後、問い合わせても「いつになるかわからない」なんて回答が来たらキャンセルを考えます。
いろいろお世話になり、ありがとうございました。他(あるのかなぁ?)を探すことを視野に入れてがんばってみます。
Posted by: yisaka at 2005年03月29日 23:40